Иногда случается что лицо побуждают к заключению контракта с помощью заявления, не является частью контракта. Такое заявление называется «репрезентацией», и если оказывается, что она не соответствует действительности, то это называется «введением в заблуждение».

Выше (в разд. 7 «Условия контракта») мы видели, что в случаях, когда суд считает это оправданным с практической точки зрения, заявлении, которая в противном случае классифицировалась бы как репрезентация (или вообще не получила бы правового статуса — например, заявление о намерения на будущее), предоставляется статус договорного условия. Через относительную легкость, с которой судам удается концептуально это обосновывать, некоторые делают вывод, что нормы права о введении в заблуждение является анахронизмом и сейчас, когда договорное право уже достаточно развито, без них можно обойтись. Кажется, что сохранение этой концепции навсегда не имеет большого положительного значения, если учесть, что в этой сфере права трудностей хватает.

До принятия Закона о введении в заблуждение 1967 положение жертвы непреднамеренного (т.е. без умысла) введение в заблуждение по сравнению с положением жертвы нарушения контракта, как правило (если не сказать всегда), было значительно хуже. Закон 1967 значительно улучшил положение жертвы непреднамеренного введения в заблуждение, но даже сейчас средства судебной защиты, имеющиеся в распоряжении суда в случае введения в заблуждение, еще не полностью приравниваются к средствам судебной защиты, применяемых при нарушении контракта. Это связано с двумя причинами:

1) Закон 1967 предусматривает присуждение возмещения убытков так, будто введение в заблуждение было умышленным, то есть на основе деликта обмана, означает компенсацию всех убытков, непосредственно связанных с деликтом. А в случае нарушения контракта возмещения убытков должна покрывать только потери, естественно вытекают из нарушения договора (то есть вероятным следствием его нарушения). Из-за этого, в частности в случае, когда объем маловероятных убытков значений, жертва введение в заблуждение оказывается в более выгодном положении, а если ожидаемые убытки значительны, то в лучшем положении оказывается жертва нарушения контракта. Ниже мы рассмотрим этот момент подробнее;

2) по закону-1967г. В случае полностью самопроизвольного введение в заблуждение, то есть когда лицо, сообщила определенные факты, оказались неправильными, имела все основания считать, что они правдивы, возмещение не присуждается. Если же, с другой стороны, такое введение в заблуждение происходит при договорных отношениях, лицо, сообщает факты, гарантирует их правдивость, поэтому, если окажется, что они не соответствуют действительности, она будет обязана возместить убытки.

Определение введение в заблуждение

Введение в заблуждение — это ложная заявление о факте, которая побуждает другое лицо к заключению контракта.

Рассмотрим значение выделенных слов по порядку.

Ложная

Термин «ложная» касается заявления, которое, хоть в буквальном смысле является правдивой, призвана ввести в заблуждение и на самом деле вводит в заблуждение.

В деле Государство против Килсанта (в 1932 г..) Компания объявила в проспекте, что она выплачивала дивиденды даже в годы депрессии, тем самым намекая на свою финансовом стабильность. Компания действительно выплачивала дивиденды в годы депрессии, но она забыла добавить, что дивиденды выплачивались из финансовых резервов, накопленных к депрессии. Решение: эта полуправда имела запутать людей, а следовательно, является введением в заблуждение.

Заявление

Как правило, заявление бывает устной или письменной, но случается, что она вытекает из поведения.

В очень давний деле человек надела шапку и одежду, которые носят студенты-выпускники, чтобы воспользоваться скидкой, которую оксфордский торговец оказывал студентам. Он не объявлял себя студентом, но, тем не менее, был виновен во введении в заблуждение.

Может молчания быть заявлением?

По общему правилу, лицо не обязано добровольно раскрывать известные ей существенные факты. Этот принцип известен под названием «caveat emptor»

Например, в деле Китс против Кадогена (1851) владелец сдал в аренду дом, не сказав арендатору, что он находится в разрушенном и опасном состоянии. Суд постановил, что владелец дома не был обязан об этом сообщать. (Другое дело, если бы арендатор спросил владельца о состоянии дома и тот соврал в ответ.)

Из правила caveat emptor есть три важные исключения, и в таких обстоятельствах существует обязанность раскрывать факты независимо от того, был задан вопрос. Вот эти исключения.

1. Заявления, которые перестали соответствовать действительности через поздние события

Если лицо делает заявление другому лицу, чтобы побудить ее к заключению контракта, а после того, как заявление сделано, но до заключения контракта заявление перестает соответствовать действительности, заявитель обязан исправить предыдущее заявление. Если заявитель хранит молчание, и заявление не соответствует действительности, то это расценивается как введение в заблуждение.

В деле Вит против ОьФланагана (в 1936 г..) А. (врач) хотел продать свою практику. В. проявил интерес к этому и в январе А. сделал заявление, что доход от практики составил 2 тыс. Фунтов стерлингов. Впоследствии А. заболел, и до мая, когда контракт был подписан, доходы упали до 5 фунтов стерлингов в неделю. Однако он об этом ничего не сказал, пока контракт был подписан. В. подал иск, требуя аннулировать контракт на основании введения в заблуждение. Решение: в этих обстоятельствах не исправления предыдущего заявления равно введению в заблуждение.

2. Контракты, предусматривающие максимальную добросовестность.

Некоторые типы контрактов, когда только одна сторона полностью осведомленным с существенными фактами, предполагают, что эта сторона должна продемонстрировать максимальную добросовестность. (Иногда вы встречаться с этим понятием, которое на латыни выражается как «uberrima fides» 2, или «контракты uberrimae fidei».) Это означает, что действие обычного правила caveat emptor не распространяется на эти контракты, и сторона, которая владеет фактами, обязательства ‘связана полностью их раскрыть.

Есть пять типов контрактов, в которых требуется полное раскрытие фактов, а именно такие.

1. Контракты страхования.

Каждый контракт страхования требует полного раскрытия существенных фактов.

Это означает, что несмотря на то, что на практике страховая компания поставит вам вопрос обо всем, что она считает существенным, вы, тем не менее, должны раскрыть им все, что является существенным для рисков, которые она страхует, независимо от того, спросили вас об этом прямо или нет. Целью этого правила является обеспечить способность страхователя определить сумму страховых платежей в соответствии с рисков, которые он на себя берет. Факт считается существенным, если его таковым считает страхователь, хоть застрахован может и не считать этот факт за существенный. Например, в деле «Локер энд Вулд Лтд» против «Вестерн Аустралиан Асе Ко» (1936 p.), Делая предложение о страховании от пожара, оферент заявил, что ни одно предложение страхования, которую он делал, не была отклонена ни одной другой компанией. На самом деле в прошлом была ситуация, когда другая компания отказалась подписать полис страхования автомобиля. Решение: полис страхования на случай пожара является таким, который может быть обжалован на основании не раскрытие фактов.

Обязанность раскрытия фактов распространяется на факты, которые застрахован знает или есть все основания знать. Если, предлагая застраховать жизнь, оферент заявляет, что его состояние здоровья хорошее, причем он полностью убежден, что это так, контракт не может быть аннулирован, если окажется, что на самом деле оферент страдает смертельной болезни (хотя на практике страховые компании делают оферента гарантом правдивости его ответов, в связи с чем, если окажется, что его ответы были ложными, оферент нести строгую ответственность за нарушение контракта).

2. Контракты на приобретение акций компании.

При заключении таких контрактов часто выходят из информации, содержащейся в проспектах, которые выдают основатели компании. Закон о компаниях 1985 предусматривает длинный перечень детальной информации, которую компания раскрыть в своем проспекте. Нераскрытие фактов по любому из этих пунктов будет трактоваться как введение в заблуждение.

3. Семейные договоренности.

Этот термин охватывает большой диапазон договоренностей между родственниками, призванных поддерживать гармонию в семье, хранить семейный имущество и тому подобное. В такой договоренности должно быть полное раскрытие всех существенных фактов, известных каждой из сторон, даже если о них никто не спрашивает. Примерами родственных договоренностей договоренность соблюдать условия завещания, не был должным образом оформлен, договоренность об изменении условий завещания, имеющего силу и тому подобное.

4. Продажа земли.

Лицо, которая продает недвижимость, обязана раскрыть все известные ей факты, касающиеся права собственности на землю, например, наличие ограничительных обязательств и тому подобное. Примечание: это не предусматривает обязанности раскрывать дефекты в самой собственности.

5. Общества.

Во время существования общества каждый партнер имеет долг перед другим партнером раскрывать все известные ему факты, которые влияют на бизнес общества. Действие этого правила распространяется лишь на время после образования общества. Она не распространяется на соглашение о создании общества.

3. Когда между сторонами есть фидуциарные отношения

Фидуциарные отношения могут возникнуть в разных обстоятельствах. Прежде всего они возникают, когда между сторонами складываются такие отношения, в случае любого контракта между ними может быть сделано предположение о том, что он является следствием злоупотребления влиянием. Такие отношения охватывают отношения между родителями и детьми, врачами и пациентами, адвокатами и клиентами и т. В таких случаях обязанности доминирующей стороны включают полное раскрытие фактов, но не более того (см. Разд. 8 «Несправедливые контракты»). В других случаях, таких как отношения между доверителем и его агентом или между деловыми партнерами, полное раскрытие фактов является обязанностью друг перед другом.

Некоторые устойчивые выражения настолько примелькались людям, что их смысл трудно объяснить с первого раза. К таким относится фразеологизм «ввести в заблуждение». Попробуйте растолковать, что именно желает сказать произнесший его человек. Наверняка единственным синонимом, пришедшим в голову, окажется слово «обман». А как еще можно объяснить это выражение? Давайте разбираться.

Покопаемся в словарях

Научные умы считают, что любое исследование необходимо начинать с изучения литературы. Пусть наш труд не схож по сути и содержанию с методологическим, однако мы тоже обратимся к специальным изданиям. В словарях не очень подробно разъясняют, что значит «ввести в заблуждение». Известные издания предлагают посмотреть слово «обман». То есть они считают его тождественным исследуемому фразеологизму. Обмануть, в свою очередь, означает, что человек передает (распространяет) неправдивую информацию. Делается это намеренно, осознанно. Ввести в заблуждение – это не совсем то же самое. Фразеологизм состоит из двух слов. Первое означает действие. Ввести – передать некую информацию, знания. Это действие зачастую направлено на другого человека. Однако люди и сами могут заблуждаться, о чем поговорим далее. Здесь отметим, что фразеологизм содержит описание намеренного действия.

Что означает «заблуждение»

Наверное, лучше всего привести аналогию. Само слово рождает в голове образ леса, по которому плутает несчастный человек и не может найти выхода. Он растерян и расстроен, что тоже немаловажно. Ведь фразеологизм имеет четкую эмоциональную окраску. Заблуждение – это вера в ложную информацию, принятие ее за правду. Происходит оно под воздействием неких внешних или внутренних факторов. Этот термин обозначает обман, невозможность разобраться в реальных событиях под воздействием неких сведений или чувств. К примеру, если в рекламе рассказывают о несуществующих достоинствах товара, то человека вводят в заблуждение. Это намеренная акция, кстати, подсудная. Или возьмем женщину, мечтающую о взаимной любви. Случайный взгляд или комплимент кавалера она считает признаками внимания. Сама себя обманывает, вводя в заблуждение. То есть выражение четко связано с эмоциями объекта воздействия. Это не просто ложь, а намеренный обман, который влияет на эмоциональную сферу человека.

Как применяется в литературе фраза «вводить в заблуждение»

Предложение с этим фразеологизмом часто можно встретить в литературе. Он является ярким, образным, потому хорошо передает чувства. К примеру, Эдмунд Берк говорил, что отказаться от свободы можно, лишь впав в заблуждение. Это предложение описывает всю глубину самообмана личности, добровольно подпадающей под влияние другого человека, отдающей ему самое ценное, чем обладает. А Клод Гельвеций произнес фразу, не потерявшую актуальности до сих пор. Он говорил, что страсти вводят нас в заблуждение, ввиду того что заставляют сосредоточиться только на одном аспекте изучаемого вопроса. А это, в свою очередь, мешает исследовать его полностью (свободный пересказ). Каждый из мыслителей обращал внимание слушателей на эмоциональное вовлечение объекта воздействия. То есть «вводить в заблуждение» – фразеологизм, описывающий изощренное влияние на человека, направленное на достижение задуманного, вполне конкретного эффекта. Это заранее подготовленная и рассчитанная ложь.

Подберем синонимы

Давайте постараемся найти выражение или слово, которое как можно точнее отразит суть изучаемого фразеологизма. То, что нам предлагают словари, лишь приблизительно описывает эффект. Обман может быть разным, в том числе и непреднамеренным. Совсем иное дело «ввести в заблуждение». Синоним фразы должен быть наиболее близким по смыслу. Это специально подготовленный, обдуманный и намеренный обман. В русском языке существует иное, похожее по смыслу выражение: «сбить с толку». Оно тоже обозначает целенаправленное воздействие на личность, суть которого заключается в изменении мнения человека. То есть тот же самый намеренный обман, о котором мы рассуждали выше. Следовательно, выражение «сбить с толку» можно назвать синонимом изучаемого фразеологизма. Оба выражения обозначают практически одно и то же.

Другие синонимы:

  • вешать лапшу на уши;
  • морочить голову;
  • заговаривать зубы;
  • водить за нос.

Использование в юриспруденции

Исследуемый фразеологизм довольно широко используется в судебной практике. «Ввести в заблуждение» означает «дать ложные показания». Как описано в законодательных актах, выделяют три случая подобных деяний:

  • умышленное;
  • по небрежности;
  • непреднамеренное.

Первое – это злонамеренное применение ложной информации. Второе – случайное замечание, которое дает возможность другой стороне неправильно оценивать намерения оппонента. Третье обозначает предоставление ложных сведений, которые сам человек считает правильными, обоснованными. То есть он сам верит, что говорит правду. При этом оценочные суждения не считаются введением в заблуждение. Суд рассматривает в этом плане только изложение фактов, которые приводят к неправильной интерпретации событий или намерений. Стороне предъявляется обвинение в том, что она преднамеренно искажает информацию, чтобы воздействовать на оппонента, заставить его совершить ошибку. В юриспруденции, как видите, тоже учитывается влияние информации на эмоциональную сферу человека, манипулирование его мнением. Исключением является только ситуация, когда сам провинившийся оказался жертвой заблуждения.

Приведем еще один афоризм с нашим фразеологизмом. Гете говорил: «Истина принадлежит человеку, заблуждение – его эпохе». Это выражение глубже раскрывает исследуемое. По сути, заблуждение может оказаться самообманом большой группы людей. Это результат коллективного устремления к эфемерной цели, не обоснованной историческим развитием, далекой от истинного блага людей. Так устроен мир, мы подвержены влиянию как личности и как субъекты общества. И только от нас зависит, сможем ли мы преодолеть навязанные идеи или пойдем ложным путем. Как правило, заблуждается ли коллектив (или человечество), современники оценить не в состоянии. Это будет видно последующим поколениям. А наша доля – преодолевать последствия заблуждений предков.

Толковый словарь русского языка. Д.Н. Ушаков Значение слова в словаре Толковый словарь русского языка. Д.Н. Ушаков
мистификации, ж. (фр. mistification, см. мистика) (книжн.). Намеренное введение в обман и заблуждение ради шутки или с какими-н. корыстными целями. Тонкая мистификация. Он оказался жертвой мистификации. Это какая-то мистификация.

Энциклопедический словарь, 1998 г. Значение слова в словаре Энциклопедический словарь, 1998 г.
МИСТИФИКАЦИЯ (от греч. mystes — посвященный в тайну и… фикация) намеренное введение кого-либо в заблуждение, обман (ради шутки или с иной целью).

Википедия Значение слова в словаре Википедия
Мистифика́ция — намеренная попытка введения или введение, множества людей , в заблуждение . Понятие в основном относится к области искусства и не предполагает нанесения вреда обманным путём.

Большая Советская Энциклопедия Значение слова в словаре Большая Советская Энциклопедия
(от греч. mýstēs ≈ посвященный в тайну, знающий таинства и лат. facio ≈ делаю), намеренное введение какое-либо в заблуждение, обман ради шутки или с другой целью.

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова. Значение слова в словаре Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.
ж. Намеренное введение в заблуждение, в обман.

Ввод в заблуждение

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *